感謝魏欣妍跟Michelle幫我拍攝!
Special Thanks to Wei Hsinyen and Michelle for recording documentation!
亞洲寶貝
2011/9月
我在台灣的時候就
好吧,我來美國之前,y送我一件旗袍,大家叫我釣人的時
這個作業對我來說比較像在作研究前蒐集資訊,很多時候我
老實說因為我趕著教作業,早上在路邊站半個小時,晚上一
最後要跟y說:我穿了我穿了!大家都有稱讚它,只是裡面
Asian Babe
2011, Sep.
I had registered a global website for finding friends. When I came here, I changed my location from Taipei to Chicago, and then I got some mails calling me "Asian Babe", even I haven't put any pictures on the website. I guess the reason that I could get these mails because of my Asian descent.
When I'm in Taiwan, people often don't like girls who are dressed in a stereotypical "Asian" way and tend to attract Western people. I'm interested in this kind of phenomenon, for these girls try to reply Western people's "Asian Fantasy" by their own imagination of it. There are so many cultural projection in this kind of relationship.
I'm really curious about what kind of imagination or fantasy exist in Western people's mind, so I dressed like an "Asian Babe", elongating my eyes by tape, and go to street to ask people this question.
What I exchange for the information from my participants is to provide some service for them. The participants can describe their own "Asian Babe Fantasy", and I would try to achieve their fantasy on the spot. Or they can choose to pick out a lot from my lottery box, which describes the service that I can offer, such as paper-cut, writing their name in Chinese on their body, massage for 5 minutes, and French(?) kiss.
When people who are in foreign country and not familiar with the local language, it's possible for them to get much less information than those who can use the local language well. In this situation, the way they can get more information or resource is to provide the service by their own body. That's what I feel in the process of the performance.
And to my dear friend Y, who gave me the awesome Chinese dress: I wore it I wore it~! Everyone likes it a lot, even people who wore it not so hot~!
一大早跑去站在路邊攬客,手上拿的是我的抽獎箱。
The whole setting, what I took is my lottery box
這個捧由看到幫我拍照的欣妍很辣,就跑來跟她搭訕,成為我第一個客人。非常直接,問可否做愛。我說sorry 啊,只有here right now, 最後他問我可不可以喇輯,我就說好。這可是我在美國第一個吻啊。
The guy came to us voluntarily before we setting down, for he thought my classmate plus photographer was really hot. So he became the first participant, and showed his desire sincerely. To the end, he asked me to kiss him, then I did. It's my first kiss in U.S.A.
腳踏車二人組,國籍不詳。高的那個說他追過幾個亞洲女孩,光頭型男說他有菲律賓女友,所以也沒什麼亞洲寶貝的幻想了。他們非常喜歡我貼眼睛用的膠帶,還拿去貼自己的,說這樣就變成亞洲人了。因為我沒辦法跟高個兒到角落去做摸來摸去的事情,所以就讓他抽籤,幫他寫名字在手上。
These guys like the tape used for elongating my eyes, the taller one even took the tape, sticking near his eyes, and claimed that he was Asian. His friend said that he already had a Philippines girlfriend, so he is done. Then the taller one picked a lot, so I wrote down his name on his arm.
我問光頭型男要不要抽籤,他也不囉唆,就抱了。
I asked the guy if he would like to pick a lot. He didn't reply, but hugged me instead.
開朗的小姐,非常開心的問我在幹嘛。她說她有一個日本朋友比她還大隻但十分受歡迎,因為她是亞洲人。我想幫她在手上寫名字,但她說她怕待會她洗澡就洗掉了。所以我幫她寫在紙上然後教她念。她很愉快的說喔噎我現在也會說中文了。
Cute lady, very interested in what I did. She said that one of her friend from Japan is really popular because of her Asian descent, even her friend is bigger than her. I wanted to write down her name on her arm, but she said that she would take a shower later and the pigment isn't water-proof. So I wrote down her name on a paper and told her how to pronounce it, and she said that she could speak Chinese now.
沒有留言:
張貼留言