2010-05-16

日日春論壇場佈-4:【 紀念妓運鬥士官秀琴—2006性產業政策國際會議與日日春2006第五屆台北國際娼妓文化 暨行動論壇】/Venue Decoration for the forum of the 5th Prostitutes Festival held by COSWAS


430遊行的小發財裝飾又出現了。十分好用,可以為不同的節目變更位置。
The decorations for the truck used in 430 parade showed again. They are quite useful to be changed in different location for different purpose.


前公娼官姐在這一年過世。為了紀念她,在會議室前方右側擺放了她的照片和弔辭(即彩虹垂掛長條)
Miss Kuan, the ex-prostitute, passed away in this year. For memorial, we put her photos and the condolence from everywhere (printed on the rainbow papers) on the right side in the conference room.

我們使用了日日春之前辦攝影展留下來的照片,以及日日春攝影師陳定傑先生一路來的影像記錄,將它們懸掛在椅背上,讓小姐們的身影穿插在人群中。
We used many photos for hanging on the chair back left from the photography exhibition of sexual workers' images, and the images from Mr. CHEN TING CHIEH, the photographer of COSWAS. It made people feel that these sexual workers' images were hidden in the mass.


會議室的後方十分醜陋,只好盡量用抗議布條遮住。所有累趴的日日春義工倒在後面繼續工作或打瞌睡。
The back of the conference room is really ugly, what we can do was just try to cover the wall with protest banner. All exhausted volunteers of COSWAS sat here to keep working or catnap.


2006/11/24~2004/11/29

Venue Decoration for the forum of the 5th Prostitutes Festival held by COSWAS
2006/11/24~2004/11/29

沒有留言:

張貼留言